Skip to main content

Ensemble vers une accessibilité globale du spectacle vivant

L’accès à l’art et à la culture est ancré dans les droits de l’Homme, mais il existe encore de nombreux obstacles dans le secteur culturel. À travers ses solutions de surtitrage et d’accessibilité, Panthea contribue à lever ces barrières dans le spectacle vivant. Pour ce faire, nous travaillons en permanence à des solutions innovantes, tout en nous appuyant sur des connaissances acquises au fil des années.

Une mesure permettant de rendre le théâtre et l’opéra plus accessibles, par exemple pour un public sourd ou malentendant, consiste à utiliser des surtitres adaptés qui peuvent être affichés soit sur des écrans visibles de tous, soit sur des appareils mobiles individuels. Des vidéos en langue des signes (LSF) peuvent également être diffusées, ainsi que des audiodescriptions et des audiotitres pour les spectateurs aveugles ou malvoyants.

Nous accompagnons également des projets dans lesquels l’accessibilité est pensée dès le processus de création artistique. Le concept de l’esthétique de l’accessibilité peut par exemple être mis en œuvre par des « surtitres enrichis » ou des audiodescriptions intégrées.

Nous travaillons toujours avec des experts qualifiés qui apportent non seulement des connaissances techniques approfondies, mais aussi une grande expérience de terrain.

Nous aidons les théâtres, les opéras et les festivals à développer et à installer des systèmes de surtitrage modulaires ou permanents afin d’améliorer l’accessibilité de leur programmation.

Travaillons ensemble pour rendre le spectacle vivant toujours plus accessible !

Quels sont les contenus proposés par Panthea afin de lever les barrières pour le public sourd ou malentendant ?

Surtitres classiques : semblables aux sous-titres du cinéma.

Surtitres adaptés : ce sont des surtitres dans la même langue, complétés par les noms des personnages, des descriptions des bruits et de la musique, ainsi que des indications sur l’intonation et les intentions de jeu.

Langue des signes française : des contenus vidéo pré-produits en LSF qui traduisent ce qui est dit sur scène. Les vidéos peuvent être affichées individuellement sur les appareils mobiles.

Quels sont les contenus proposés par Panthea pour lever les barrières pour les personnes aveugles ou malvoyantes ?

Nous travaillons avec des experts de l’audiodescription au théâtre. Pendant les silences, tous les éléments visuels liés à la scénographie ou au jeu des personnages sont décrits.

Si une représentation contient des parties en langue étrangère qui sont surtitrées, celles-ci peuvent en outre être restituées sous forme d’audiotitres.

Quels sont les contenus proposés par Panthea pour lever les barrières pour les personnes souffrant de troubles cognitifs ?

Le langage utilisé sur scène peut parfois être perçu comme complexe par certains spectateurs ; dans ce cas, l’utilisation d’un langage facile à lire et à comprendre (FALC) permet d’améliorer la compréhension. Panthea propose la création et la traduction de surtitres en FALC, tout en veillant à impliquer des représentants des groupes cibles dans le processus de développement.

Comment les pièces en langue étrangère peuvent-elles être rendues accessibles aux enfants ?

Comme les jeunes spectateurs ont souvent un rythme de lecture plus lent, il est possible de diffuser une piste avec des audiotitres : les textes sont préenregistrés puis transmis à l’oral au moyen d’un casque audio.

Vous trouverez ici un calendrier des spectacles accessibles en France avec Panthea.

AGENDA

Le projet panthea.live Chrysalide

  • + de 1 000 bénéficiaires
  • + de 100 représentations accessibles

Le projet « panthea.live Chrysalide » est un partenariat né dans les Hauts-de-France entre l’Opéra de Lille, La rose des vents, scène nationale Lille Métropole Villeneuve d’Ascq, TANDEM scène nationale Arras Douai et la société Panthea.

Il a pour objet de rendre plus accessible au public sourd, malentendant, aveugle ou malvoyant, des spectacles proposés par ces lieux culturels et en tournée.

Opération soutenue par l’État dans le cadre du dispositif « Expérience augmentée du spectacle vivant » de la filière des industries culturelles et créatives (ICC) de France 2030, opérée par la Caisse des Dépôts.

Si vous voulez jeter un coup d’œil dans les coulisses de panthea.live, regardez ce court documentaire qui donne la parole aux différents acteurs.

DOCUMENTAIRE STALLONE

Vous souhaitez rendre votre programmation plus accessible ?

Contactez-nous !
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.